Translation of "sono piu" in English


How to use "sono piu" in sentences:

Non sono piu' la stessa persona.
I'm not the same person as I was.
Tutti quelli della mia unita' non ci sono piu'.
Everyone else in my unit is gone.
Hai detto che cambio, che non sono piu' io.
You said I change, that I'm not myself.
Non sono piu' arrabbiato con te.
I'm not mad at you anymore.
Sono piu' o meno la stessa cosa.
They're kind of the same thing.
Mi ha detto di essere un dio, ma... ora non ne sono piu' cosi' sicura.
It said it was a god, but now I'm not so sure.
Non sono piu' quel tipo di persona.
I am not that person anymore.
Non sono piu' un bambino, papa'.
I'm not... No, I'm not a kid anymore, Dad.
I tuoi servizi non sono piu' richiesti.
Your services are no longer needed.
Ma ora non ne sono piu' cosi' sicuro.
But now I'm not so sure.
Non sono piu' giovane come una volta.
I'm not a young man anymore.
Sono convinto che il castello sia un luogo sicuro... e sono piu' che propenso a rimandare gli studenti nelle rispettive case.
I'm quite convinced the castle is safe and I'm more than willing to send the students back to their houses.
Ah, signor boia, i suoi servigi non sono piu' richiesti.
Oh, executioner, your services are no longer required.
Ora, visto che non sono piu' il tuo insegnante... non mi sento minimamente in colpa a restituirti questa.
Now, since I am no longer your teacher I feel no guilt whatsoever about giving this back to you.
Sono piu' forte di quanto sembra.
I'm a lot stronger than I look.
Quindi, se non ci sono piu' domande, mettiamoci al lavoro per trovare Scilla.
So, if no more questions, let's get to work on finding Scylla.
Non sono piu' quello di una volta.
I'm not what I once was
Non sono piu' la persona che ero.
I'm not the same person that I was.
Non ne sono piu' cosi' sicura.
I'm not so sure about that anymore.
Perche' sono piu' furbo di te.
'Cause I'm smarter than you are.
Le sue valigie non ci sono piu'.
Hey, your bags are gone. So is she.
Ma non sono piu' quella persona.
But it's not who I am anymore. You know that, right?
Non sono piu' l'uomo che ero una volta.
I am not the man I once was.
Non sono piu' il tuo capo.
I am not your boss anymore.
Ma ora non lo sono piu'.
I was sick. But I'm not sick anymore.
Ma non sono piu' una bambina.
But I'm not a little kid anymore.
Quelli sono piu' grandi di una calibro 22.
They're a little bit bigger than a.22.
Io sono piu' un soldato che una spia.
I'm more of a soldier than a spy.
Ci sono piu' neuroni nel corpo umano che stelle nella galassia.
There are more connections in the human body than there are stars in the galaxy.
Non ne sono piu' tanto sicura.
I'm not sure if that makes sense anymore.
Ora non ne sono piu' cosi' sicuro.
Now I am not so sure.
Non sono piu' il vostro comandante.
I'm no longer your Commanding Officer.
Non sono piu' quello di un tempo.
I am not as I once was.
Le nostre figlie, loro non ci sono piu'.
Our daughters... They're gone. - Yes.
Non sono piu' sicuro di niente.
I'm no longer sure of anything.
Nel remoto caso che non finisca bene per me, voglio precisare che sono piu' che disposto a credere in tutto quello che devo, in modo da essere accolto nel posto dove vanno tutti i bravi santarellini.
On the off chance that this does not go well for me, I would like it noted here and now That I am fully prepared to believe in whatever I must,
Alcuni dei miei amici sono piu' generosi di altri.
Some of my friends are more generous than others.
Queste cose sono piu' in gamba di voi.
These things are smarter than you.
3.7696270942688s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?